giffmex.org > Hechos y Pablo

1 Tesalonicenses 4.13-18, comentarios generales  *   

Paralelos entre 1 Tesalonicenses 4.13-18 y 5.1-11    *  
Paralelo1 Tesalonicenses2 Tesalonicenses
TemaLa segunda venida de CristoLa segunda venida de Cristo
'Hermanos' como transición a una nueva secciónHermanos (4.13)Hermanos (5.1)
El pasaje empieza con una expresión acerca de su conocimiento o falta de ellono queremos que ignoren lo que va a pasar (4.13)ustedes no necesitan que se les escriba acerca de tiempos y fechas, porque ya saben (5.1-2)
Comentario acerca de estar con el SeñorY así estaremos con el Señor para siempre. (4.17)para que, en la vida o en la muerte, vivamos junto con él. (5.10)
El pasaje concluye con una exhortación de animarse mutuamentePor lo tanto, anímense unos a otros con estas palabras (4.18)Por eso, anímense y edifíquense unos a otros, tal como lo vienen haciendo (5.1-11)

Fuente: Malherbe, The Letters to the Thessalonians, 260-261.

1 Tesalonicenses 4.13  *   
Texto
no queremos que ignoren
lo que va a pasar con los que ya han muerto
para que no se entristezcan como esos otros
que no tienen esperanza.
Notas
'no queremos que ignoren' es una expresión usada para introducir un nuevo tema
¿Por qué los Tesalonicenses serían ignorantes de este material?    *  

Las opciones:

1. ¿Era material que deconocían?
2. ¿Era material que conocían, pero acerca del cual tenían conceptos erróneos?
3. ¿Era material que conocían, pero que ellos no apreciaban su significado o sus implicaciones?

Conclusiones:

¿Dormir? ¿o morir?    *  

El griego es literalmente 'con los que ya duermen'. Esta figura se usaba en el mundo antiguo, y se usa aún el dia de hoy, como un eufemismo para describir a los muertos, porque un muerto queda acostado e inconsciente como una persona dormida.

¿El sueño del alma?    *  

Algunos usan este versículo para justificar la doctrina del 'sueño del alma', la idea que al morir, los Cristianos permanecen inconscientes hasta la segunda venida del Señor. Pero hay varios pasajes que enseñan que los Cristianos fallecidos están presentes con Cristo en el cielo entre la muerte y la resurrección final. Aquí Pablo usa un eufemismo que era común el en mundo antiguo, y no debemos sobreinterpretarlo. Pablo no usa 'dormir' para enseñar un punto doctrinal, sino para hablar de manera suave acerca de la muerte.

Pasajes que demuestran que los muertos en Cristo están conscientes entre la muerte y la resurrección:  +  

¿Pablo prohibe el duelo en los funerarios?    *  

Pablo no prohibe el duelo. Lo que prohibe es que se entristezcan como los que no tienen esperanza, por causa de su idea errónea que los muertos en Cristo no estarán presentes cuando Cristo viene. Los muertos en Cristo serán resucitados y estarán presentes en el día del Señor.

El Nuevo Testamento menciona el duelo y la profunda tristeza sin criticar a las personas que los expresan:  +  
Hechos 8.2Unos hombres piadosos sepultaron a Esteban e hicieron gran duelo por él.
Filipenses 2.27En efecto, estuvo enfermo y al borde de la muerte; pero Dios se compadeció de él, y no sólo de él sino también de mí, para no añadir tristeza a mi tristeza.
Romanos 12.15 Alégrense con los que están alegres; lloren con los que lloran.

Texto bíblico tomado de la Santa Biblia, Nueva Versión Internacional. © 1999 por la Sociedad Bíblica Internacional.

Fuente: Green, 218.

¿Los inconversos del mundo antiguo no tenían esperanza para la vida después de la muerte?    *  

El enfoque de esta frase no es para decir que ningún inconverso tenía una creencia en la vida después de la muerte. La esperanza que los inconversos no tienen es la esperanza verdadera que sólo Cristo da - la garantía de la vida eterna debido a la resurrección de Cristo de la muerte.

Sin embargo, el mundo antiguo tenía mucha incertidumbre acerca de la vida después de la muerte.

1 Tesalonicenses 4.14  *   
Texto
¿Acaso no creemos que Jesús murió y resucitó?
¿Acaso no creemos que Jesús murió y resucitó? Así también Dios resucitará con Jesús a los que han muerto en unión con él.
Notas
Puesto que    *  

El griego es literalmente como aparece en la traducción Reina-Valera: 'Porque si creemos que Jesús murió y resucitó'.

En español cuando leemos 'si', a veces escuchamos una pista de duda: 'Si es que sea la verdad, puede ser que sí o puede ser que no...' Pero en griego aquí no hay ninguna duda. Esta claúsula usa la palabra εἰ más un vebo indicativo. Este tipo de cláusula condicional indica que la condición no está en duda.

Una traducción más fiel sería, 'Porque, puesto que creemos que Jesús murió y resucitó,...'

¿4.14 se refiere a un credo?    *  

Algunos piensan que Pablo está citando un credo de los primeros Cristianos en 4.14, pero otros dicen que son las palabras de Pablo mismo. Este debate no afecta la interpretación del pasaje.

Gramática incorrecta    *  

Puesto que creemos que Jesús murió y resucitó,
así tambien Dios resucitará con Jesús a los que han muerto en unión con él.

La segunda parte no es paralela a la primera parte.

Pero la idea es clara. Para expresarla en gramática correcta:

Creemos que Jesús murió, pero fue resucitado por Dios. Y puesto que Dios resucitó a Jesús, así también Dios juntará a los que durmieron con él.

¿Resucitará? (NVI) ¿o traerá?    *  

Así que la traducción de la NVI (Dios resucitará) no es la mejor. La Reina-Valera capta la idea mejor aquí:

así también traerá Dios con [¿o por medio de?] Jesús a los que durmieron en él.

En algunos comentarios y versiones, he visto la idea de 'juntar'. Que Dios juntará con Jesús a los que durmieron en él. Sin embargo, esta traducción no parece posible dentro del rango de sentidos de la palabra ἄγω.

1 Tesalonicenses 4.15  *   
Texto
Conforme a lo dicho por el Señor
afirmamos que nosotros, los que estemos vivos y hayamos quedado hasta la venida del Señor,
de ninguna manera nos adelantaremos a los que hayan muerto.
Notas
¿A qué se refiere con 'una palabra (logos) del Señor?    *  
Algunos creen que Pablo está citando una palabra que Pablo mismo recibió del Señor. Pablo menciona a varias revelaciones donde el Señor le dijo algo directamente.
Otros creen que es un dicho del Señor, que pronunció durante su ministerio terrenal, pero que no tenemos en nuestros Evangelios.
Otros creen que es un dicho del Señor encontrado en los Evangelios.
Puesto que v. 17 hablará del arrebato o rapto, algunos piensan en Mateo 24.30-31, o 24.40-41.
El presente autor favorece Juan 11.25-26 que corresponde a los dos grupos de 4.16-17:
El que cree en mí vivirá, aunque muera; y todo el que vive y cree en mí no morirá jamás.
¿Pablo creía que él iba a permanecer hasta la venida del Señor?    *  
Algunos comentaristas se preocupan que Pablo se equivocó cuando se refirió a si mismo en 1 Tesalonicenses 4.15 y 4.17 como alguien que estaría vivo para la parusía.
Sin embargo, en otros lugares Pablo se refirió a si mismo como una de las personas que serían resucitadas:  +  
1 Corintios 6.14Con su poder Dios resucitó al Señor, y nos resucitará también a nosotros.
2 Corintios 4.14Pues sabemos que aquel que resucitó al Señor Jesús nos resucitará también a nosotros con él y nos llevará junto con ustedes a su presencia.

Texto bíblico tomado de la Santa Biblia, Nueva Versión Internacional. © 1999 por la Sociedad Bíblica Internacional.

Es mejor decir que Pablo no asumía nada. Supo que podría vivir hasta la venida del Señor, pero supo también que podría morir antes.
Esta frase es muy enfática. Parece que Pablo está negando lo que algunos de los tesalonicenses creían.       XXX

Malherbe, The Letters to the Thessalonians, (272)

1 Tesalonicenses 4.16  *   
Texto
El Señor mismo descenderá del cielo
con voz de mando, con voz de arcángel y con trompeta de Dios,
y los muertos en Cristo resucitarán primero.
Notas
En v 14 Dios fue el que actuaba. Ahora es 'el Señor', es decir, Jesucristo.
Acerca de los arcángeles    *  
  • El Antiguo Testamento no menciona el término 'arcángel.'
  • Hay únicamente dos referencias a los arcángeles en el Nuevo Testamento, 1 Tesalonicenses 4.16 y Judas 9.
  • Judas 9 menciona a Miguel como arcángel. Daniel 10.13 menciona a Miguel como un príncipe (ἀρχόντων) de primer rango, y Daniel 12.1 lo menciona como el gran príncipe (ὁ ἄρχων ὁ μέγας). Se puede ver el prefijo 'arc-' en el griego en ambos versículos (resaltado con negritas aquí).
  • La teología judía en el tiempo intertestamental menciona a siete arcángeles: Uriel, Rafael, Ra'u'el, Miguel, Sariel, Gabriel y Remeiel (1 Enoc 20.1-8). v.t. Tobías 12.15 para el número de siete arcángeles.

Fuente: Malherbe, The Letters to the Thessalonians, 274.

En 2 Tesalonicenses 1.7, los ángeles son asociados con la segunda venida.    *  

Y a ustedes que sufren, les dará descanso, lo mismo que a nosotros. Esto sucederá cuando el Señor Jesús se manifieste desde el cielo entre llamas de fuego, con sus poderosos ángeles (2 Tesalonicenses 1.7)

Jesús habló de la trompeta en conexión con la segunda venida.    *  

La señal del Hijo del hombre aparecerá en el cielo, y se angustiarán todas las razas de la tierra. Verán al Hijo del hombre venir sobre las nubes del cielo con poder y gran gloria. Y al sonido de la gran trompeta mandará a sus ángeles, y reunirán de los cuatro vientos a los elegidos, de un extremo al otro del cielo. (Mateo 24.30-31)

El enfoque de Pablo es la palabra 'primero'. Los tesalonicenses temían de que sus seres queridos difuntos no participarían en el día del Señor. Pablo les explica que los que han muerto en Cristo no tienen ninguna desventaja en cuanto a ese día. Serán los primeros en experimentar el día del Señor.       XXX

Malherbe, The Letters to the Thessalonians, (275)

1 Tesalonicenses 4.17  *   
Texto
Luego los que estemos vivos, los que hayamos quedado
seremos arrebatados junto con ellos en las nubes para encontrarnos con el Señor en el aire.
Notas
¿Pablo creía que él iba a permanecer hasta la venida del Señor?    *  
Algunos comentaristas se preocupan que Pablo se equivocó cuando se refirió a si mismo en 1 Tesalonicenses 4.15 y 4.17 como alguien que estaría vivo para la parusía.
Sin embargo, en otros lugares Pablo se refirió a si mismo como una de las personas que serían resucitadas:  +  
1 Corintios 6.14Con su poder Dios resucitó al Señor, y nos resucitará también a nosotros.
2 Corintios 4.14Pues sabemos que aquel que resucitó al Señor Jesús nos resucitará también a nosotros con él y nos llevará junto con ustedes a su presencia.

Texto bíblico tomado de la Santa Biblia, Nueva Versión Internacional. © 1999 por la Sociedad Bíblica Internacional.

Es mejor decir que Pablo no asumía nada. Supo que podría vivir hasta la venida del Señor, pero supo también que podría morir antes.
El verbo ἁρπάζω significa 'agarrar con violencia'. Es el mismo verbo que se usa, por ejemplo, en Juan 6.15:
Pero Jesús, dándose cuenta de que querían llevárselo a la fuerza y declararlo rey, se retiró de nuevo a la montaña él solo.
Comentarios iniciales acerca del arrebato    *  

En primer lugar, debemos mencionar los nombres, rapto y arrebato. Ambas son palabras que los Cristianos usan para referirse a la doctrina que los Cristianos serán levantados de la tierra a la atmósfera para reunirse con Jesucristo. El presente autor no ve la ventaja de discutir sobre palabras o insistir que una de estas palabras es mejor que otra. La palabra griega es ἁρπαγησόμεθα, que significa 'agarrar repentinamente o violentamente'. Tanto rapto como arrebato son palabras que comunican esta idea.

En segundo lugar, debo mencionar que algunos pastores reformados o presbiterianos, para distinguirse de los Cristianos pentecostales, insisten erróneamente que los reformados no creen en el arrebato. Pero 1 Tesalonicenses 4.17 claramente enseña que los Cristianos serán arrebatados al aire. Si uno no cree en la doctrina, no cree lo que la Biblia dice.

El debate no está entre creer o no creer en el arrebato de los Cristianos. En realidad, el debate gira alrededor de dos puntos:

¿Cuándo será el arrebato?
¿Adónde irán Cristo y los elegidos después de su reunión en el aire?
¿Cuándo será el arrebato?    *  

Los dispensacionalistas, debido a sus interpretaciones de otros pasajes de la Biblia, dicen que el arrebato será siete años antes de la segunda venida. Según ellos, los Cristianos no estarán presentes durante los siete años de la gran tribulación mencionados en Apocalipsis. Según ellos, es porque 'no hay ninguna condenación para los que están unidos a Cristo Jesús' (Romanos 8.1), y la tribulación es un tiempo de juicio sobre la tierra. Así que según ellos, Jesucristo vendrá a la tierra para recoger a los creyentes siete años antes de la segunda venida y llevarlos al cielo mientras el resto del mundo será afligido por los juicios de Dios mencionados en Apocalipsis.

En cambio, otros, los amilenialistas, los postmilenialistas, y algunos premilenialistas no dispensacionalistas, dicen que el arrebato será al mismo tiempo que la segunda venida de Cristo.

Algunos argumentos que se usan para apoyar esta posición:

El presente pasaje no da indicaciones de su tiempo, y más bien da la impresión que será en el momento de la segunda venida
Los fenómenos mencionados en 4.16 (voz de mando, voz de arcángel, trompeta de Dios) en otros pasajes son asociados con el día del Señor, el día de la segunda venida.
No es necesario llevar a los Cristianos al cielo para protegerlos de la ira de Dios. En el éxodo, las plagas cayeron sobre los Egipcios, pero los Israelitas fueron protegidos. No era necesario sacarlos de Egipto para hacer esto. De la misma manera, los santos durante el tiempo de tribulación podrían ser protegidos de las plagas mencionadas en Apocalipsis.
¿Adónde irán Cristo y los elegidos después de su reunión en el aire?    *  

Los dispensacionalistas enseñan que después de colectar a los Cristianos y reunirse con ellos en el aire, Jesucristo los llevará al cielo por siete años, hasta el día de la segunda venida. Esta interpretación surge de los motivos mencionados en el punto anterior.

Los reformados y otros, en cambio, dicen que este pasaje enseña que los Cristianos recibirán a Jesucristo en el aire, y que le darán la bienvenida a la tierra, donde Jesucristo derrotará a sus enemigos, resucitará a los demás muertos, y llevará a cabo el juicio final.

Algunos argumentos que los reformados usan para apoyar su posición:

El pasaje dice que seremos arrebatados 'para recibir al Señor en el aire'. Si Jesús les iba a llevarlos al cielo, el pasaje diría que Jesús recibe a ellos, no ellos a él.
La palabra griega para la recepción es ἀπάντησιν. En otra literatura vemos que esta palabra se refiere a una delegación que sale de una ciudad para recibir a una visita importante, para acompañarlo a la ciudad. Hechos 28.15-16 es un ejemplo bíblico. Los hermanos salieron de Roma para recibir a Pablo, y regresar con él a Roma:
Los hermanos de Roma, habiéndose enterado de nuestra situación, salieron hasta el Foro de Apio y Tres Tabernas a recibirnos [ἀπάντησιν]. Al verlos, Pablo dio gracias a Dios y cobró ánimo.  Cuando llegamos a Roma, a Pablo se le permitió tener su domicilio particular, con un soldado que lo custodiara.
1 Tesalonicenses 4.18  *   

Texto

Por lo tanto, anímense unos a otros con estas palabras.

Explicación

Este versículo y 5.11 contienen exhortaciones paralelas:    *  
4.18Por lo tanto, anímense unos a otros con estas palabras.
5.11Por eso, anímense y edifíquense unos a otros, tal como lo vienen haciendo.
El verbo παρακαλέω tiene un rango amplio de sentidos. Aquí claramente no significa exhortar o suplicar (como en 4.10), sino animar. Los tesalonicenses estaban tristes (4.13), pero deben animarse unos a otros.       XXX

Green, G. L. (2002). The letters to the Thessalonians. Grand Rapids, MI; Leicester, England: W.B. Eerdmans Pub.; Apollos, p. 228

El propósito de enseñarles la teología acerca de la venida de Cristo no era promover la especulación acerca de los últimos tiempos, como muchos usan este pasaje, sino para consolarlos y animarlos.

Fuentes:

  • Bruce, F. F. (1982). 1 and 2 Thessalonians (Vol. 45). Dallas: Word, Incorporated.
  • Green, G. L. (2002). The letters to the Thessalonians. Grand Rapids, MI; Leicester, England: W.B. Eerdmans Pub.; Apollos.
  • Malherbe, A. J. (2000). The letters to the Thessalonians. New York. Doubleday.
  • Wanamaker, C. A. (1990). The Epistles to the Thessalonians: a commentary on the Greek text. Grand Rapids, MI: W.B. Eerdmans.