Es interesante notar que el autor nunca usa el nombre “Cristo Jesús”, que Pablo usa alrededor de 90 veces.
Palabra o frase griega | Traducción | Frecuencia | Versículos |
---|---|---|---|
θεός | Dios | 54x | 1.1, 1.6, 1.8, 1.9 (2x), 2.4, 2.9, 2.13, 2.17, 3.4, 4.4, 4.9, 4.10, 4.12, 5.1, 5.4, 5.10, 5.12, 6.1, 6.3, 6.5, 6.7, 6.10, 6.13, 6.17, 6.18, 7.19, 7.25, 9.14, 9.20, 9.24, 10.7, 10.12, 10.21, 10.36, 11.3, 11.4 (2x), 11.5 (2x), 11.6, 11.10, 11.16, 11.19, 11.25, 11.40, 12.2, 12.7, 12.15, 12.28, 12.29, 13.4, 13.7, 13.15, 13.16 |
κύριος | (el) Señor | 14x | 1.10, 2.3, 7.21, 8.2, 8.8, 8.9, 8.10, 8.11, 10.16, 10.30, 12.5, 12.6, 12.14, 13.6 |
τοῦ Χριστοῦ | Cristo | 9x | 3.6, 3.14, 5.5, 6.1, 9.11, 9.14, 9.24, 9.28, 11.26 |
Ἰησοῦ | Jesús | 5x | 2.9, 6.20, 7.22, 10.19, 13.12 |
τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον | El Espíritu Santo | 5x | 2.4, 3.7, 6.4, 9.8, 10.15 |
θεοῦ ζῶντος | El Dios viviente | 4x | 3.12, 9.14, 10.31, 12.22 |
υἱὸν | (el) Hijo | 3x | 1.2, 1.8, 7.28 |
τὸν υἱὸν τοῦ θεοῦ | El Hijo de Dios | 3x | 6.6, 7.3, 10.29 |
Ἰησοῦ Χριστοῦ | Jesucristo | 3x | 10.10, 13.8, 13.21 |
τῆς μεγαλωσύνης ἐν ὑψηλοῖς o τῆς μεγαλωσύνης ἐν τοῖς οὐρανοῖς | la Majestad en las alturas | 2x | 1.3, 8.1 |
πρωτοτόκων | El Primogénito | 2x | 1.6, 12.23 |
αὐτῷ, δι’ ὃν τὰ πάντα καὶ δι’ οὗ τὰ πάντα | Aquel por cuya causa existen todas las cosas y por quien todas las cosas subsisten | 1x | 2.10 |
τὸν ἀρχηγὸν τῆς σωτηρίας | El autor de la salvación de ellos | 1x | 2.10 |
τὸν ἀπόστολον καὶ ἀρχιερέα τῆς ὁμολογίας ἡμῶν Ἰησοῦν | El apóstol y sumo sacerdote de nuestra profesión, Jesús | 1x | 3.1 |
Ἰησοῦν τὸν υἱὸν τοῦ θεοῦ | Jesús el Hijo de Dios | 1x | 4.14 |
τοῦ θεοῦ τοῦ ὑψίστου | Dios Altísimo | 1x | 7.1 |
ὁ κύριος ἡμῶν | nuestro Señor | 1x | 7.14 |
πνεύματος αἰωνίου | el Espíritu eterno | 1x | 9.14 |
τὸ πνεῦμα τῆς χάριτος | el Espíritu de gracia | 1x | 10.29 |
αὐτοὺς ὁ θεὸς | Dios de ellos | 1x | 11.16 |
τὸν τῆς πίστεως ἀρχηγὸν καὶ τελειωτὴν Ἰησοῦν | Jesús, el autor y consumador de la fe | 1x | 12.2 |
τῷ πατρὶ τῶν πνευμάτων | el Padre de los espíritus | 1x | 12.9 |
κριτῇ θεῷ πάντων | Dios, Juez de todos | 1x | 12.23 |
διαθήκης νέας μεσίτῃ Ἰησοῦ | Jesús, Mediador del nuevo pacto | 1x | 12.24 |
ὁ θεὸς ἡμῶν | nuestro Dios | 1x | 12.29 |
Ὁ θεὸς τῆς εἰρήνης | el Dios de paz | 1x | 13.20 |
τὸν ποιμένα τῶν προβάτων τὸν μέγαν ἐν αἵματι διαθήκης αἰωνίου, τὸν κύριον ἡμῶν Ἰησοῦν | nuestro Señor Jesucristo, el gran pastor de las ovejas | 1x | 13.20 |