giffmex.org > Hechos y Pablo
  • Burlarse - διαχλευάζοντες (2.13), ἐχλεύαζον (17.32)
  • Abusar, blasfemar - βλασφημου̂ντες (13.45, 18.6)
  • Amenazar - ἀπειλησώμεθα, προσαπειλησάμενοι (4.17, 21, 29, 9.1)
  • Sufrir desgracia o deshonra - ἀτιμασθη̂ναι (5.41)
  • Insultar públicamente - κακολογου̂ντες (19.9)
  • Maltratar - ἐκάκωσαν (7.19, 12.1, 14.2, 18.10)
  • Maltratar - ὑβρίσαι (14.5)
  • Asechanzas - ἐπιβουλη̂ς (9.24, 19.3, 19.19, 20.3, 23.30)
  • Complot - συστροφὴν (23.12, 19.40)
  • Excitar (a una multitud a alborotarse) ἐπήγειραν (13.50, 14.2)
  • Instigar - παρώτρυναν (13.50)
  • Levantarse contra - κατεπέστησαν (18.12)
  • Alborotarse - ταράσσοντες τοὺς ὄχλους (17.8, 17.13)
  • Alboroto - θόρυβον (20.1, 21.34, como verbo en 17.5)
  • Discusión - στάσεως (19.40, 23.7, 23.10)
  • Llevar al tribunal - ἐπὶ τὸ βη̂μα (18.12, 25.6, 25.17)
  • Buscar condenación - καταδίκην (25.15)
  • Expulsar - ἐξέβαλον (13.50)
  • Huir - κατέφυγον (14.6)
  • Sufrir - παθει̂ν (9.16; usado de Jesús en 1.3, 3.18, 17.3)
  • Cadenas - δεσμὰ (16.26, 20.23, 23.29, 26.29, 26.31)
  • Usar cadenas - ἅλυσιν (28.20)
  • Prender - δεσμεύων (22.4)
  • Atar - δήσας (21.11, 21.13, 22.5, 22.29, 24.27)
  • Azotar - δέρων (5.40, 16.37, 22.19)
  • Azotar con varas - ῥαβδίζειν (16.22)
  • Golpear - τύπτοντες (18.17, 21.32, 23.2)
  • Azotar - μαστίζειν (22.24-25)
  • En la carcel - εἰς φυλακὰς (5.19-25, 8.3, 12.4-17, 16.23-27, 22.4)
  • Encarcelar - φυλακίζων (22.19)
  • Tribulación, persecución - θλίψεις (11.19, 14.22, 20.23)
  • Gran persecución - διωγμὸν(8.1, 13.50)
  • Levantar - ἀναιρούντων (5.33, 9.23-24, 9.29, 12.2, 22.20, 23.15, 23.21, 23.27, 25.3, 26.10)
  • (Intentar) matar - ἀποκτείνωσιν (21.31, 23.12, 23.14)
  • (Intentar) apedrear - λιθάσαντες, λιθοβολη̂σαι (7.58-59, 14.5, 14.19)
  • Intentar una celada - ἐνέδραν (23.16, 25.3)

Fuente: Dean Deppe, 367-368.