- Varias palabras de Filemón 6 son ambiguas en el griego, y podría resultar en varias traducciones y significados.
- Algunas traducciones al español:
- para que la participación de tu fe sea eficaz (RV60)
- que el compañerismo que brota de tu fe sea eficaz (NVI)
- que la comunión de tu fe llegue a ser eficaz (LBLA)
- que pongas en práctica la generosidad que proviene de tu fe (NTV)
- La frase 'la comunión de su fe' tiene varias posibilidades:
- Podría referirse a la participación de Filemón en el ministerio de Pablo
- Podría referirse a la comunión de Filemón con sus hermanos en Cristo
- Podría referirse a la generosidad de Filemón - cuando su fe lo impulsa a compartir con sus hermanos en Cristo
- Menos probable es que se refiera al evangelismo de Filemón - cuando comparte su fe con los demás
- Podría ser una combinación de estas posibilidades - la ambigüedad de este versículo podría ser intencional de parte de Pablo.
- La consideración del contexto de la carta no nos ayuda a reducir las opciones:
- Pablo buscaba que Filemón participara en su ministerio enviando a Onésimo para ayudar a Pablo
- Pablo buscaba la comunión cristiana manifestada entre Filemón y Onésimo
- Pablo buscaba que Filemón fuera generoso con Onésimo.
Fuente: Brown, D. R. (2013). Philemon. (D. Mangum, Ed.). Bellingham, WA: Lexham Press.